-
1 я мог это
prongener. ich habe es gekonnt -
2 кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
General subject: who ever would have thought it !Универсальный русско-английский словарь > кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
-
3 едва ли он мог это сказать
General subject: he can scarcely have said soУниверсальный русско-английский словарь > едва ли он мог это сказать
-
4 кто бы мог (это) подумать!
General subject: who ever would have thought it !Универсальный русско-английский словарь > кто бы мог (это) подумать!
-
5 один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
General subject: one man could not lift it, no, not half a dozenУниверсальный русско-английский словарь > один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
-
6 он мог это сделать, если бы захотел
Makarov: he could do it if he wantedУниверсальный русско-английский словарь > он мог это сделать, если бы захотел
-
7 подумать только, что он мог это сделать
General subject: fancy his doing a thing like that, fantasy his doing a thing like thatУниверсальный русско-английский словарь > подумать только, что он мог это сделать
-
8 кто бы мог это подумать!
ngener. (когда-нибудь) wer hätte das je gedacht!Универсальный русско-немецкий словарь > кто бы мог это подумать!
-
9 он никак не мог это понять
Универсальный русско-немецкий словарь > он никак не мог это понять
-
10 как ты мог это сделать ?
part.colloq. (сказать) kā tu to dabūji gatavu? (kā tu uzdrošinājies?) (как осмелился) -
11 кто бы мог это подумать\!
ngener. kas to būtu domājis\! -
12 если бы я мог это сделать, то сделал бы
conj.gener. als ik het kon, zou ik het doenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > если бы я мог это сделать, то сделал бы
-
13 я мог это сделать
prongener. ik heb het kunnen doenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > я мог это сделать
-
14 Где бы я мог это купить?
-
15 если бы я мог это сделать, то сделал бы
conj.gener. als ik het kon, zou ik het doenDutch-russian dictionary > если бы я мог это сделать, то сделал бы
-
16 я мог это сделать
prongener. ik heb het kunnen doen -
17 который мог бы это сделать
Который мог бы это сделать-- The technique does not appear to distinguish inclusion type although it is difficult at present to visualize a nondestructive method which would.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > который мог бы это сделать
-
18 вот это мило!
[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express astonishment, indignation etc:- isn't that nice (something)!;- I like that!;- ГН be darned!♦ "Антон просил передать тебе, что не приедет". - "Вот это мило! Что ж он, не мог мне сам сказать?" "Anton asked me to tell you that he can't come." "Isn't that nice! Couldn't he have told me that himself?"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот это мило!
-
19 вот так это номер!
• ВОТ ТАК ШТУКА!; ВОТ ТАК < ЭТО> НОМЕР! all coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express surprise, disappointment, perplexity etc (usu. in reaction to sth. unexpected):- (well,) how do you like that!;- (well,) I like that!;- well, I'll be darned (damned)!;- what a mess < a business>!;- well, what do you know!;- [in limited contexts] that's a new (good) one!♦ "Вот так штука, вот так штука", - шептал он, отходя и чувствуя, как сзади, от затылка до пят, наваливается на него бремя бессонной ночи... (Набоков 1). "What a mess, what a mess," he whispered, stepping away and feeling, from behind, the weight of a sleepless night settling on him from head to heels... (1a).♦ "Понимаю, понимаю. У него буква "В" была на визитной карточке. Ай-яй-яй, вот так штука!.. Так он, стало быть, действительно мог быть у Понтия Пилата? Ведь он уже тогда родился? А меня сумасшедшим называют!" - прибавил Иван, в возмущении указывая на дверь (Булгаков 9). "I see, I see it now! That letter 'W' on his card. Oh, oh, what a business!...So he really could have been there with Pontius Pilate? He had already been born at the time, hadn't he? And they call me mad!" he [Ivan] added, indignantly pointing at the door (9a).♦ "Что нибудь случилось?" Лена сказала, что у Саши неприятности и её отец звонил [директору института] Глинской. Несгибаемый Сашка! Вот это номер! (Рыбаков 2). "Has anything happened?" Lena replied that Sasha was having some problems and her father had telephoned [the director of the institute] Glinskaya. So, the unbending Sasha! Well, what do you know? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот так это номер!
-
20 вот это номер!
• ВОТ ТАК ШТУКА!; ВОТ ТАК < ЭТО> НОМЕР! all coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express surprise, disappointment, perplexity etc (usu. in reaction to sth. unexpected):- (well,) how do you like that!;- (well,) I like that!;- well, I'll be darned (damned)!;- what a mess < a business>!;- well, what do you know!;- [in limited contexts] that's a new (good) one!♦ "Вот так штука, вот так штука", - шептал он, отходя и чувствуя, как сзади, от затылка до пят, наваливается на него бремя бессонной ночи... (Набоков 1). "What a mess, what a mess," he whispered, stepping away and feeling, from behind, the weight of a sleepless night settling on him from head to heels... (1a).♦ "Понимаю, понимаю. У него буква "В" была на визитной карточке. Ай-яй-яй, вот так штука!.. Так он, стало быть, действительно мог быть у Понтия Пилата? Ведь он уже тогда родился? А меня сумасшедшим называют!" - прибавил Иван, в возмущении указывая на дверь (Булгаков 9). "I see, I see it now! That letter 'W' on his card. Oh, oh, what a business!...So he really could have been there with Pontius Pilate? He had already been born at the time, hadn't he? And they call me mad!" he [Ivan] added, indignantly pointing at the door (9a).♦ "Что нибудь случилось?" Лена сказала, что у Саши неприятности и её отец звонил [директору института] Глинской. Несгибаемый Сашка! Вот это номер! (Рыбаков 2). "Has anything happened?" Lena replied that Sasha was having some problems and her father had telephoned [the director of the institute] Glinskaya. So, the unbending Sasha! Well, what do you know? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот это номер!
См. также в других словарях:
Это не я — Это не я, это он! (фильм) Это не я, это он! C’est pas moi, c’est lui Жанр … Википедия
Это не я, это — он! C’est pas moi, c’est lui … Википедия
Это было так давно (альбом) — Это было так давно Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия
Это было так давно… — Это было так давно Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия
Это было так давно — Альбом Машина времени Дата выпуска Петростудио, 1992 Записан 1978 Жанр Рок … Википедия
Это больше, чем преступление: это ошибка — С французского: С est plus qu un crime, c est unefaute. Ошибочно приписывается министру иностранных дел Франции Та лейрану, или министру полиции Фуше, которые якобы так прокомментировали казнь герцога Энгиенского, совершенную по приказу Наполеона … Словарь крылатых слов и выражений
Это было так давно... — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Господь, ты там? Это я, Иисус — Эпизод «Южного парка» Господь, ты там? Это я, Иисус Are You There, God? It s Me, Jesus Бог, явившийся л … Википедия
Ты здесь, Бог? Это я, Иисус — Эпизод South Park Господь, ты там? Это я, Иисус Are You There, God? It s Me, Jesus Бог, явившийся людям. Сезон: Сезон 3 Эпизод: 316 (#47) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Эрик Стоф … Википедия
Мэгуми Это — Основными персонажами романа «Королевская битва» являются ученики третьего класса «Б» младшей средней школы. В рамках правительственной программы вымышленного государства Народная Республика Дальневосточная Азия, каждый год отбираются пятьдесят… … Википедия
Что бы ни случилось, это уже произошло («Остаться в живых») — Обратной дороги нет англ. Whatever Happened, Happened Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 11 Режиссёр Боб Рот Автор сценария Дэймон Линделоф Карлтон Кьюз Воспоминания героя Кейт Премьера 1 апреля … Википедия